オオサカジン

  | 大阪狭山市

新規登録ログインヘルプ



Nature has given to men one tongue, but two ears,

 that we may hear from others twice

  as much as we speak.



                           Epicteus(Greek Stoic philosopher, c.50-c.130)

 

 然が人間に、舌は1枚だが耳を2つ与えたのは、

 自分が話すことの2倍を、相手から聞けるようにするためである。
 






■解説


 今風でいえば、インプットは2倍しても…


 アウトプットはその半分の1倍ということ。



 いやいや。


 



 そんなものではすまないないですね。


 インプットは3倍。5倍。10倍はいるか…。


 多くの耳を持たねば…ということだな。



 では…。キョロキョロ



同じカテゴリー(ことば)の記事画像
自分のボキャブラリーにない言葉
運は神様が運ぶ
ビジョンに…
Stay hungry, stay foolish.
才能のひとつ
尊敬に基礎を…
同じカテゴリー(ことば)の記事
 人生を愛する心と感動する心 (2013-10-25 23:20)
 鉄は…打って、 (2013-01-09 05:27)
 野望がなければ… (2013-01-03 23:48)
 仕事が無くなることを… (2012-12-22 23:03)
 失敗者とは… (2012-12-13 23:07)
 小さいことを積み重ねる (2012-11-23 12:03)

COMMENT: (0) CATEGORY: ことば


home

上の画像に書かれている文字を入力して下さい
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。


PAGE TOP